Blog 採用ブログ
二つの「越」
こんにちは。入社11年目、経営推進部の江部と申します。
皆さん、ベトナムを漢字でどのように表すかご存知でしょうか?
ベトナムは漢字で「越南」と書きます。
「越」はベトナム語の Việt(ヴィエット)、「南」は南方を意味し、つまり「南の越」という意味になります。日本語の「ベトナム」という呼び方も、この Việt Nam の音に由来しています。
この「越」という字、日本にもなじみのある漢字です。私の住む新潟は、かつて「越後」と呼ばれていた土地です。米どころであり、酒どころでもあります。
先日のベトナム出張初日。取引先との懇親会のあと、当社の駐在スタッフが、行きつけの日本食店に連れて行ってくれました。
そこで出会ったのが、「越の一」という日本酒です。
しかも、ベトナム米で造られた最初の日本酒だそうです。
すっきりとした飲み口で、ほんのりフルーティー。やわらかな甘みもあり、とても飲みやすい日本酒でした。
ベトナムの「越」と、新潟の「越」。同じ文字が、思いがけない場所でつながりました。
そんなことを思いながら飲んでいるうちに、気がつけばお酒もだいぶ減っていました。飲み終える頃には、ベトナムの空気にもすっかり体がなじんでいました。そのおかげか、その後の日程も順調に進みました。
どうやら「越」の酒のおかげで、いろいろとうまく乗り越えられたようです。
